- Video Playlist
Abeywardana Balasooriya
- Ganga Ennako Ganga (ගංගා.. එන්නකෝ ගංගා)
Amarasiri Peiris
- Aya Yanna Giya Makila (ඇය යන්න ගියා මැකිලා)
- Hanthanata Payana Sanda (හන්තානට පායන හඳ)
- Iki Gasa Handana Atheethayaka (ඉකිගසා හඬන.. අතීතයක)
- Kawuruwath Na Kawuruwath Na (කවුරුවත් නැහැ.. කවුරුවත් නැහැ)
- Landune (ළඳුනේ)
- Mage Punchi Rosa Male (මගේ පුංචි රෝස මලේ)
- Me Kirula Bara Wadi Devi (මේ කිරුළ බර වැඩී දේවී)
- Minisa Marana Thunak Athi (මිනිසා.. මරණ තුනක් ඇති.. මිනිසා.. බලා සිටී)
- Sanduda Awadiyen Tharuda Awadiyen (සඳුද අවදියෙන්.. තරුද අවදියෙන්..)
Asanka Priyamantha
- Senehasakata Aruthak Purawannata (සෙනෙහසකට අරුතක් පුරවන්නට)
Bandara Athauda
- Ashawe Mal Waten Ebi (ආශාවේ මල් වැටෙන් එබී)
- Sihinayaki Oba Nihada Madiyam Raa (සිහිනයකි ඔබ නිහඬ මැදියම් රෑ)
Bandula Wijeweera
- Hitha Heela Na Harima Murandui (හිත හීලෑ නෑ.. හරිම මුරණ්ඩුයි)
- Premaye Namayen Premaye Anuhasin (ප්රේමයේ නාමයෙන්.. ප්රේමයේ අනුහසින්)
Chandralekha Perera
- Kusumata Lanwee Ron Ganna (කුසුමට ළංවී රොන් ගන්නා)
- Neela Nuwan Yuga Kaviyak Wiya Obage (නීල නුවන් යුග කවියක් විය ඔබගේ)
- Wana Siwpawun Wani Minisun Mada (වන සිව්පාවුන් වැනි මිනිසුන් මැද)
Chandrasena Hettiarachchi
- Amma Jeewana Uyan There (අම්මා ජීවන උයන්තෙරේ)
Charitha Priyadarshani
- Me Prema Katha Nawatha Mohothak (මේ ප්රේම කතා.. නවතා මොහොතක්)
Danapala Udawaththa
- Ae Neela Warala Peerala (ඈ නීල වරල පීරලා)
Dayarathna Ranathunga
- Sanda Ahase Irata Muwawen (සැන්දෑ අහසේ.. ඉරට මුවාවෙන්)
- Sanda Ma Ha Sinasuna (සඳ මා හා සිනාසුනා.. තරු මා හා කතා කළා)
Deepika Priyadarshani
- Boralu Anena Paya Ridawana (බොරළු ඇනෙන පය රිදවන)
- Jayasiri Maha Hamuduruwane (ජයසිරි මා.. හාමුදුරුවනේ)
- Kaviya Oba Thun This Payak (කවිය ඔබ.. තුන් තිස් පැයක් නිදිවරා වෙහෙසි)
Edward Jayakody
- Budu Banak Kiyannata (බුදු බණක් කියන්නට පුතු ගෙදර ඇවිල්ලා)
- Wasanthaye Aga Hamuwemu Sonduriya (වසන්තයේ අග හමුවෙමු සොඳුරියේ)
Freddie Silva
- Mannaram Piti Welle [Kundumani] (මන්නාරම් පිටි වැල්ලේ)
Gunadasa Kapuge
- Ahasa Usata Nega Giyata (අහස උසට නැග ගියාට.. නැහැනේ අහසේ රැඳෙන්නේ)
- Bimbarak Senaga Gawasuna [Wellasse Geethaya] (බිම්බරක් සෙනග ගැවසුන)
- Birida Mage Oba Naa Ma Obage Birida Nowe (බිරිඳ මගේ ඔබ)
- Dawasak Pala Nathi Hene (දවසක් පැල නැති හේනේ)
- Duka Hadu Dena Raye (දුක හාදු දෙන රැයේ.. හිත පතුලටම වෙලා)
- Man Mulawee Para Soyagena (මංමුළා වී පාර හොයාගෙන)
- Ninda Nathi Raye (නින්ද නැති රැයේ සඳ කඳුළු මීදුමේ)
- Seda Sihina Sudu Dunhinda Oba (සේද සිහින සුදු දුන්හිඳ ඔබ)
- Sinhala Sindu Kiyana Nalale Thilaka Thiyana (සිංහල සින්දු කියන)
H R Jothipala
- Ma Prarthana Ashawo (මා ප්රාර්ථනා ආශාවෝ.. ආරාධනා ඇසුනාදෝ)
- Me Jeewanaye Mulu Sansare (මේ ජීවනයේ මුළු සංසාරේ)
- Pata Podak Thilakala Nalal Thalawe (පාට පොදක් තිලක ලා නළල් තලාවේ)
- Sara Sande Sina Sele Gilihi Watila (සරා සඳේ සිනා සේලේ.. ගිලිහී.. වැටිලා)
Indrani Perera
- Mathakaya Asurin Sihiyata Gannata [Amma] (මතකය ඇසුරින්.. සිහියට ගන්නට)
- Pawan Susum Dalin Weli (පවන් සුසුම් දැලින් වෙළී)
Janaka Wickramasinghe
- Kirula Muthu Lihi Sara Sara (කිරුළ මුතු ලිහී සර සර හඬින් වැගිරෙනා)
- Sanda Kindura Miyagiya (සඳ කිඳුරා මිය ගියා.. ගමට එන්න නංගියේ)
Karunarathna Divulgane
- Ajaneeya Scooter Thuraga Pita Wadina (අජානේය ස්කූටර් තුරඟා පිට වඩිනා)
- Gahaka Mal Pipila Pipenne Aida Nodannemi (ගහක මල් පිපිලා)
- La Dalu Bopath Semin Selena Se (ළා දළු බෝපත් සෙමින් සැලෙන සේ)
- Mage Duwe Oba Awadiyen Nam (මගෙ දුවේ ඔබ අවදියෙන් නම්)
- Minindoru Kanthoruwe Muladani Tika (මිනින්දෝරු කන්තෝරුවේ මුලාදෑනි ටික)
- Oba Ma Hamu Una Me Ira Hada Yata (ඔබ මා හමුවුන මේ ඉරහඳ යට)
- Sakman Karana Maluwa (සක්මන් කරන මළුව පාළුයි දේවී)
- Shanthini Thema Watei (ශාන්තිනි තෙමා වැටෙයි නළල කුංකුමම්)
- Veherak Wage Pin Dun Kenek (වෙහෙරක් වගේ පින් දුන් කෙනෙක්)
Kasun Kalhara
- Arabumama Kandulak Wela (ඇරඹුමම කඳුළක් වෙලා)
Krishantha Erandaka
- Mage Adara Pawasata Oba (මගෙ ආදර පවසට ඔබ)
Lakshman Wijesekara
- Sanda Kinithi Nami Vil Diyata Ebi (සඳ කිනිති නැමී විල් දියට එබී)
Latha Walpola
- Adaraye Ran Wimane Manik Handak Payala (ආදරයේ රන් විමනේ)
M S Fernando
- E Ran Kanda Pem Handa (ඒ රන්කඳ පෙම් හඬ.. ගුම් දිදී)
Malani Bulathsinhala
- Ma Ekkala Amanapawa We Dabara (මා එක්කලා අමනාපව වී දබර)
- Thara Para Diga Pata Pata Kada (තාර පාර දිග පාට පාට කඩ)
Mariazelle Goonetilleke
- Mulu Rayak Pura Oba Ohu Langa (මුළු රැයක් පුරා.. ඔබ ඔහු ළඟ)
- Sihina Nelum Mal Pokuru Pura (සිහින නෙළුම් මල්.. පොකුණු පුරා)
Mervin Perera
- Katharaka Thaniwee (කතරක තනි වී)
- Ma Sanasa Ma Nalawa (මා සනසා.. මා නළවා)
- Me Nagaraya Ma Oba Muna Gesunu Nagarayai (මේ නගරය)
Milton Mallawarachchi
- Awasara Natha Mata Obe Atha Gannata (අවසර නැත මට.. ඔබෙ අත ගන්නට)
- Kandu Para Atha Aine (කඳු පාර ඈත අයිනේ.. සඳ රෑක ඈ සිනාසේ)
- Me Mai Gaha Yata Dawasak Da (මේ මැයි ගහ යට දවසක් දා)
- Sundarathwayen Piri Sonduruma Sihine (සුන්දරත්වයෙන් පිරි සොඳුරුම සිහිනේ)
- Veedi Kone Mawatha Addara (වීදි කොනේ.. මාවත අද්දර)
Milton Perera
- Komala Liya Bolanda Liya (කොමල ලියා බොළඳ ලියා)
Mohideen Baig
- Amathaka Karalamu Parani Katha (අමතක කරලමු පැරණි කතා)
- Buddan Saranan Gachchami [Obe Ragi Mana] (බුද්ධං සරණං ගච්ඡාමී)
Nanda Malani
- Denodahak Nuwan Athare (දෙනෝදාහක්.. නුවන් අතරේ)
- Galana Gangaki Jeewithe (ගලන ගඟකි ජීවිතේ.. දයාලූ ලෝකයේ)
- Jeewithe Kaviyak (ජීවිතේ කවියක්)
- Pipunu Male Ruwa Emala Danido (පිපුණු මලේ රුව එමල දනීදෝ)
- Ran Kenden Banda Athagili Ekkala Adarayai (රන් කෙන්දෙන් බැඳ)
- Ruk Aththana Mala Mudune (රුක් අත්තන මල මුදුනේ)
- Ruwal Iri Giya Nawkawe (රුවල් ඉරී ගිය නෞකාවේ)
- Sanda Kaluwara Kura Gaga With (සැඳෑ කළුවර කුර ගගා විත්)
- Sudu Hamine Nuba Kothanada (සුදු හාමිනේ නුඹ කොතැනද.. අද දවසේ)
- Wahinnata Hakinam Gigum Dee (වහින්නට හැකි නම් ගිගුම් දී)
- Wassakata Ida Athath (වැස්සකට ඉඩ ඇතත් අහස් කුස දස අතම)
- Yowun Wasanthaye Duhul Walakule (යොවුන් වසන්තයේ දුහුල් වලාකුළේ)
Narada Disasekara
- Me Bawayedi Mulu Diya Daye (මේ භවයේදි මුළු දිය දායේ)
Neela Wickramasinghe
- Hiruta Aithi Bawa Hiru Pawasanawa (හිරුට අයිති බව හිරු පවසනවා)
- Parami Dam Puramu Apa Dedena (පාරමි දම් පුරමු අප දෙදෙනා)
- Sabanda Kamak Nathi (සබඳ කමක් නැති දෙදෙනෙකු වෙමු අපි)
Niranjala Sarojini
- Akalata Wata Maha Warusawak Se (අකලට වට මහ වරුසාවක් සේ)
- Siripade Wandawanna (සිරීපාදේ වන්දවන්න ඉස ඔලියල් බැඳලා)
Nirosha Virajini
- Punsanda Reta Awidin Hene (පුන්සඳ රෑට ඇවිදින් හේනේ කළුව බිඳ)
- Ra Dolos Paye (රෑ දොලොස් පැයේ.. ඉඳි කඩුළු ඇරන්)
Pradeepa Dharmadasa
- Duwillen Saduna Liye (දූවිල්ලෙන් හැදුන ලියේ.. බාලොලියේ බාලලියේ)
- Supem Hangum Oben Epa (සුපෙම් හැඟුම් ඔබෙන් එපා.. මිතුරු දම් විනා..)
- Vine Katina Un (විනේ කටින වුන් තරහක් නොකියාම)
Priya Suriyasena
- Adaraneeya Neranjana (ආදරණීය නේරංජනා.. ආදරණීය නේරංජනා)
- Issara Ma Oba Dakinna Awe (ඉස්සර මා ඔබ දකින්න ආවේ)
Punsiri Soysa
- Bindunu Kalaka Amathaka Kala (බිඳුණු කලක)
Punya Kathriarachchi
- Dasa Wasagami Oba Nopenennata (දෑස වසාගමි.. ඔබ නොපෙනෙන්නට)
Rodney Warnakula
- Sobawa De Mepura Siri Visithuru (සෝබාව දේ මෙපුර සිරි විසිතුරු)
Rohana Baddage
- Sakiya Sagawwata [Sasanda Sasanda] (සකිය සගව්වට රෝදය කැරකෙනවා) New
Rookantha Gunathilake
- Dawasak Da Handawaka (දවසක් දා හැන්දෑවක)
- Ukulata Nawath Eda Wage (උකුලට නාවත් එදා වගේ)
Rupa Indumathi
- Viduli Dumriye Chanchala Nadaya (විදුලි දුම්රියේ චංචල නාදය)
Sadara Bandara
- Poddiye Amma Ammamai Thama (පොඩ්ඩියේ අම්මා අම්මාමයි තාම)
Saman Lenin
- Ambaruwo Pin Daruwo [Kale Hadena Kiri Madu Wal] (අම්බරුවෝ)
Samitha Mudunkotuwa
- Kolompure Nuba Inna Isawwe (කොළොම්පුරේ නුඹ ඉන්නා ඉසව්වේ)
Sanath Nandasiri
- Atha Epita Gammanen Naga Ena (ඈත එපිට ගම්මානෙන් නැග එන)
- Kawurudo Ara Kawuluwen Hinawee (කවුරුදෝ අර කවුළුවෙන්)
- Sowin Piri Mage Hadawatha (සොවින් පිරි මගේ හදවත)
- Waradak Kalath Sithakin Nowe (වරදක් කලත්.. හිතකින් නොවේ)
Shashika Nisansala
- Nalawili Geeyak Kiyanna (නැළවිලි ගීයක් කියන්න.. අම්මේ මට කියාදෙන්න)
Shelton Perera
- Egodaha Yanno Thawa Kawruda Inne (එගොඩහා යන්නෝ තව කවුරුද ඉන්නේ)
- Mihirathi Wasantha Kale (මිහිරැති වසන්ත කාලේ)
Sisira Senaratne
- Nuhuru Nupurudu Rahasa Pilibanda (නුහුරු නුපුරුදු.. රහස පිළිබඳ)
Somathilaka Jayamaha
- Sanda Andura Lowa Galana Welawata (සැඳෑ අඳුර ලොව ගලන වෙලාවට)
- Sunilwan Nuwan Yuga Wasa Uthura Uthura (සුනිල්වන් නුවන් යුග වසා උතුර උතුරා)
- Wathsunu Suwandin Suwanda Kereya (වත්සුණු සුවඳින් සුවඳ කෙරේයා)
Sunil Edirisinghe
- Banen Banda Rajarata Pedesinne (බානෙන් බැඳ රජරට පෙදෙසින්නේ)
- Chandra Mandale Sathapuna Punchi Saviye (චන්ද්ර මණ්ඩලේ සැතපුණ පුංචි සාවියේ)
- Dewani Budun Lesa Lowama Uwam Kala (දෙවනි බුදුන් ලෙස.. ලොවම උවම් කල)
- Duwe Nuba Mage Pranayai (දුවේ නුඹ මගේ ප්රාණයයි)
- Kuda Game Maddahane (කුඩා ගමේ මද්දහනේ.. අව් රස්නේ නිවා)
- Lenchina Mage Nangiye (ලෙන්චිනා මගේ නංගියේ ඇයි)
- Me Tharam Siyumalida Kalugal (මේ තරම් සියුමැලිද කළුගල්)
- Nidukanane [Yoma Budu Netha Kulunine] (යොමා බුදු නෙත කුලුණිනේ)
- Pana Mada Kadithi (පැන මඩ කඩිති වැව් තාවලු වැහි කාලේ)
- Seethala Diya Piri Sunila Wilai (සීතල දිය පිරි සුනිල විලයී)
- Wanni Wana Pethe (වන්නි වනපෙතේ ගම් දනව් පුරා නිවහන)
- Wiyo Wu Pasuwai Danenne Premaye Abiman (වියෝවු පසුවයි දැනෙන්නේ)
T M Jayarathna
- Hemin Sare Piya Wida (හෙමින් සැරේ පියා විදා)
- Rathriya Uda Una Ninda Ai Noenne (රාත්රිය උදා වුණා.. නින්ද ඇයි නොඑන්නේ)
- Sithin Ma Nosali (හිතින් මා නොසැලී හිඳිද්දී)
- Sonduru Atheethaye Nimala Pathuma Wee (සොඳුරු අතීතයේ නිමල පැතුම වී)
Victor Rathnayake
- Adaraye Ulpatha Wu Amma (ආදරයේ උල්පත වු අම්මා)
- Amma Nathi Mata Kiri Amma Wee (අම්මා නැති මට කිරි අම්මා වී)
- Andura Bindinnata Rayak Dawalu (අඳුර බිඳින්නට රැයක් දවාළු)
- Api Hangum Walata Idadee Mohothak (අපෙ හැඟුම් වලට ඉඩ දී මොහොතක්)
- Daiwayogayakin Nowedo (දෛවයෝගයකින් නොවේදෝ)
- Gigiri Geetha Rawe (ගිගිරි ගීත රාවේ)
- Otunu Palan Rajawarunda (ඔටුනු පළන් රජවරුන්ද සිටු මාළිග ඇති එවුන්ද නෑ)
- Sanda Kan Wasila Adure Ethila (සඳකැන් වැසිලා අඳුරේ එතිලා)
- Sangawa Ganu Mana Obe Ruwa Sonduriye (සඟවා ගනු මැන ඔබෙ රුව සොඳුරියේ)
W D Amaradeva
- Adawan Wu Denethin Galana (අඩවන් වු දෙනෙතින් ගලනා)
- Aradhana [Jeewithaye Thani Mansala] (ජීවිතයේ තනි මංසල අතරමං වෙලා)
- Atha Kandukara Himaw Arane (ඈත කඳුකර හිමව් අරණේ)
- Bol Wee Ahuru Wel Sulange Giya Sema (බොල් වී අහුරු වෙල් සුළඟේ ගිය සේම)
- Giman Harina Diyamba Dige (ගිමන් හරින දියඹ දිගේ.. සුසුම් හෙලන වෙරළ ඉමේ)
- Hanthana Sihine [Bala Walapemi] (බලා වැළපෙමි නෙළා ගනු බැරි)
- Heena Hathak Mada Vimanak Mawunai (හීන හතක් මැද.. විමනක් සැදුණයි)
- Kumariyaka Pa Salamba Saluna (කුමරියක පා සළඹ සැලුනා)
- Maha Wassaka Pera Nimithi Penenawa (මහ වැස්සක පෙර නිමිති පෙනෙනවා)
- Mindada Hee Sara Wadii Salena Hada (මින්දද හී සර වැදී සැලෙන හද)
- Niwahal Sithuwili Sithana (නිවහල් සිතුවිලි සිතනා සිතත් උදාරයි)
- Oba Ma Samaga [Me Maha Kanda] (ඔබ මා සමඟ අතිනත ගන්නා දවස)
- Obe Dasai Obe Dasai (ඔබේ දෑසයි ඔබේ දෑසයි)
- Palu Anduru Nil Ahasa Mamai (පාළු අඳුරු නිල් අහස මමයි)
- Pera Dinayaka Ma Pem Kala Yuwathiya (පෙර දිනයක මා පෙම් කල යුවතිය)
- Sanda Horen Horen Horen Bala (සඳ හොරෙන් හොරෙන් හොරෙන් බලා)
- Sannaliyane Sannaliyane (සන්නාලියනේ.. සන්නාලියනේ)
- Sinidu Sudu Mudu Thalawe (සිනිඳු සුදු මුතු තලාවේ)
- Sudu Neluma Ko Sorabora Wewe (සුදු නෙළුම කෝ සොරබොර වැවේ)
- Tharu Arundathi Nethu Pahan Niwa (තරු අරුන්දතී.. නෙතු පහන් නිවා)
- Vikasitha Pem Pokuru Piyum (විකසිත පෙම් පොකුරු පියුම්)
- Wakkada Langa Diya Watena Thalayata (වක්කඩ ළඟ.. දිය වැටෙන තාලයට)